27 de febrero de 2018

HÔZUKI, LA LIBRERÍA DE MITSUKO (AKI SHIMAZAKI)

“-¿El budismo es una religión o una filosofía? – preguntó.
-Es una religión – responde
-Pero no tiene Dios.
Se echa a reír.
-Mitsuko, ¿sabes cuál es el fin de las religiones? Liberar del dolor de la vida y la muerte. El budismo no es una excepción. En lo que se diferencia de otras religiones es en que los budistas tratan de alcanzar el despertar por sí mismos, mientras que los monoteístas cuentan con su dios para llegar al paraíso.
-Entonces, ¿cuál es el fin de la filosofía?
-Preguntarse cómo vivir hasta la muerte, por qué hemos nacido en este mundo, sobre todo comprender qué significa el mundo.
Le pincho.
-¿Por qué complicarse tanto?
-Entonces, dime qué piensas tú.
-La diferencia es simple. La religión consiste en creer y la filosofía, en dudar”

AUTOR: AKI SHIMAZAKI
EDITORIAL NÓRDICA LIBROS
COLECCIÓN: OTRAS LATITUDES
GÉNERO: NARRATIVA

SINOPSIS:

Mitsuko tiene una librería de lance especializada en obras filosóficas. Allí pasa los días serenamente con su madre y Tarô, su hijo sordomudo. Cada viernes por la noche, sin embargo, se convierte en camarera en un bar de alterne de alta gama. Este trabajo le permite asegurarse su independencia económica, y aprecia sus charlas con los intelectuales que frecuentan el establecimiento.

Un día, una mujer distinguida entra a la tienda acompañada por su hija pequeña. Los niños se sienten inmediatamente atraídos entre ellos. Ante la insistencia de la señora y por complacer a Tarô, a pesar de que normalmente evita hacer amistades, Mitsuko aceptará volver a verlos. Este encuentro podría poner en peligro el equilibrio de su familia.

SOBRE LA AUTORA:

Aki Shimazaki (Gifu, Japón, 1954), novelista y traductora canadiense de origen japonés. Se mudó a Canadá en 1981, y ha vivido en Vancouver y Toronto. Actualmente vive en Montreal, donde enseña japonés. Escribe y publica sus novelas en francés desde 1991.



Su segunda novela, Hamaguri, ganó el Premio Ringuet en 2000. Su cuarto libro, Wasurenagusa, recibió el Premio Literario Canadá-Japón en 2002, y su quinta obra, Hotaru, el Premio Gobernador General 2005 de ficción en lengua francesa. Sus libros  han sido traducidos al inglés, japonés, alemán, húngaro y ruso.

MI OPINIÓN:

Aparentemente la historia que leemos es sencilla: Mitsuko tiene una librería, comparte su vida y vivienda con su madre (divorciada, expresidiaria y católica), y Tarô, su hijo, un niño inteligente, muy sensible y mudo. Para ganar un dinero extra trabaja los viernes por la noche en un club de alterne. Pero con la llegada de una mujer a la librería, vemos que nada es lo que parece.

Narrada en primera persona por Mitsuko, con un estilo sencillo y frases cortas, Aki Shimazaki nos cuenta una historia bien construida, atrapándote desde el principio. En sus primeras páginas parece desvelarse una historia, pero no se resuelve hasta el final. Hay un momento de inquietud, cuando la mujer que nos cuenta la historia recuerda el momento en el que corría con un bebé en brazos por unas calles nevadas.

Nos cuenta la historia poco a poco, los hechos del pasado se van desvelando con repercusión en el presente. Los secretos, mentiras, momentos dramáticos te sorprenden y conmueven. De apariencia sencilla, mezcla la tradición japonesa con temas morales muy actuales, como el aborto. Se cuestiona el papel que tiene en nuestras vidas tanto la religión como la filosofía.



Mitsuko encuentra la paz en el momento que se convierte en madre. En su juventud cometió errores, es consciente de ello, dejo pasar amores importantes y no supo cómo manejar determinadas situaciones. Cuenta con el apoyo incondicional de su madre y su viejo gato.

Los protagonistas de esta historia son, Tarô, el niño (pieza clave), Sócrates, el viejo gato, y tres mujeres heridas (Mitsuko, su madre y la señora Sato), cada una con una gran carga emocional. Nos cuenta una historia de amor que no pudo ser, pero que sigue latiendo.

La novela nos habla de relaciones familiares, relaciones maternofiliales; nos habla de amores y errores, de diferencias sociales (Tarô, es mestizo, hijo de madre japonesa y padre español), nos habla de mujeres, que a pesar de los errores cometidos en sus vidas siguen adelante con dignidad. Y también nos habla del lenguaje…

Me ha gustado el lenguaje, el significado de las palabras, las que decimos y las que callamos. Juega con los distintos significados de una misma palabra, como por ejemplo “Hôzuki” que da nombre a la librería, dependiendo como se escriba tiene distintos significados e interpretaciones. Si se utiliza el ideograma kanji, originarios de China o la escritura silábica hiragana.

CONCLUSIÓN:

A través de esta corta novela, Aki  Shimazaki, nos invita a reflexionar sobre las distintas decisiones que tomamos a lo largo de la vida (con sus consecuencias en el presente y el futuro) y del arrepentimiento. Nos cuenta una historia de cómo cambiamos con los años, la fuerza que sacamos para superar obstáculos y lo importante que es el amor en nuestras vidas, todo tipo de amor.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      FELIZ LECTURA !
                                                                                                                                   Sandra.


VALORACIÓN:


¿Qué os parece?

¿Lo habéis leído o lo tenéis pendiente?

¿Disfrutáis tanto de este género o autora como yo?




6 comentarios:

  1. No he leído muchos autores japoneses pero los que he leído me han dejado tocada en el aspecto de tener que digerir muy bien lo que me cuentan. Me gusta lo que explicas en la reseña, así que me lo llevo. Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Maria,
      Desde sus primeras páginas te vas a enganchar en esta historia, en la que nada es lo que parece. Que disfrutes
      Feliz lectura!!

      Eliminar
  2. Me gusta lo aue cuentas, y lo poco que he leído de autores japoneses me ha gustado bastante. Me lo llevo anotado.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola,
      Los personajes de la novela te van a enamorar, sus diálogos, sentimientos y pensamientos
      Felices lecturas!!

      Eliminar
  3. Pues no lo tenía pendiente, hasta ahora. En este momento se me ha hecho indispensable, jeje. La verdad son varios factores, la literatura japonesa tiene cierta... "blancura" siempre es muy sencilla pero cargada de significado; en segunda, si es una edición de nórdica, la quiero. :) Muchísimas gracias por la recomendación. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Sofia,
      Estoy contigo en todos "esos factores", es un acierto. La historia, en apariencia sencia....te atrapará desde el principio

      Eliminar